Lost in translation too…

Copyright: Louise Ralph

There’s never far to go to find a crêperie in France – usually a metre or two in any centre ville…

The other day I wrote about my translation issues with my dodgy French. Clearly it goes both ways.

To cater for tourists, many restaurants provide English versions of their menus. This is very helpful – and also very cute and funny.

Everything is literally translated, like crème brûlée (which is to die for over here!).

Their translation: Egg custard with burnt butter topping. Pass.

When comparing white wines to a nearby table of Brits today, a young waiter said “this has more flowers”. I think he meant floral notes, but I’m not sure?

Sometimes they are as lost in translation as we are. And there’s something quite comforting about that.

 

About the dragonfly

...wrapping words around travel, business, life and writing adventures. View all posts by the dragonfly

Comments are disabled.

%d bloggers like this: